Aan te leveren documenten voor de erkenning
Om je te helpen bij de erkenning van je diploma, hebben we de lijst vertaald die je in de tweede stap van de erkenningsprocedure van het Zwitserse Rode Kruis ontvangt.
Aan te leveren documenten voor de erkenningsaanvraag
Hieronder vind je een overzicht van de documenten die voor de erkenningsaanvraag kunnen worden gevraagd. Welke documenten je moet opsturen bepaald het Zwitserse Rode Kruis. Deze zijn aangevinkt op de versie die je per post toegestuurd krijgt na de PreCheck.
In de eerste kolom kun je documenten afvinken. In de tweede kolom staat de originele Duitse tekst en in de derde kolom de Nederlandse vertaling. De voetnoten staan onderaan apart uitgelegd, inclusief vertaling.
| ✓ | Duits origineel | Nederlands |
|---|---|---|
| Amtlich beglaubigte Kopie3 des Nachweises über die abgeschlossene Ausbildung (z. Bsp. Diplom/Ausweis/Urkunde inkl. staatliches Prüfungszeugnis); | Officieel gewaarmerkte kopie3 van het bewijs van de afgeronde opleiding (bijvoorbeeld diploma, bewijs of oorkonde inclusief officieel examengetuigschrift); | |
| Kopie des Passes oder der Identitätskarte (nur für Schweizer & EU/EFTA Bürgerinnen/Bürger); | Kopie van paspoort of identiteitskaart, alleen voor Zwitserse en EU/EFTA burgers; | |
| Kopie eines Nachweises im Falle einer Namensänderung4; | Kopie van een bewijs in geval van een naamswijziging4; | |
| Kopie eines Nachweises über die getätigte Zahlung (Rechnung liegt bei); | Kopie van een bewijs van de verrichte betaling, factuur bijgevoegd; | |
| Ihren aktuellen beruflichen Lebenslauf (CV); | Uw actuele professionele cv; | |
| Kopie der Aufenthaltsbewilligung für die Schweiz; | Kopie van de verblijfsvergunning voor Zwitserland; | |
| Amtlich beglaubigte Kopie3 über die Erlaubnis zur Ausübung Ihres Berufes, ausgestellt von der zuständigen Behörde des Ausbildungslandes. Das Dokument kann von der Behörde an die E-Mail Adresse [email protected] gesendet werden; | Officieel gewaarmerkte kopie3 van de toestemming om uw beroep uit te oefenen, afgegeven door de bevoegde autoriteit van het opleidingsland. Het document kan door de autoriteit naar het e-mailadres [email protected] worden gestuurd; | |
| Certificate of Current Professional Status (CCPS) bzw. Letter of Good Standing (LoGS), ausgestellt von der zuständigen Behörde des Landes, in welchem Sie ausserhalb der Schweiz zuletzt gearbeitet haben (nicht älter als drei Monate). Die Behörde muss das Dokument an die E-Mail Adresse [email protected] senden5; | Certificate of Current Professional Status (CCPS) of Letter of Good Standing (LoGS), afgegeven door de bevoegde autoriteit van het land waar u buiten Zwitserland het laatst hebt gewerkt, niet ouder dan drie maanden. De autoriteit moet het document naar het e-mailadres [email protected] sturen5; | |
| Certificate of Non-Registration, ausgestellt von der zuständigen Behörde des Ausbildungslandes (nicht älter als drei Monate). Die Behörde muss das Dokument an die E-Mail Adresse [email protected] senden5; | Certificate of Non-Registration, afgegeven door de bevoegde autoriteit van het opleidingsland, niet ouder dan drie maanden. De autoriteit moet het document naar het e-mailadres [email protected] sturen5; | |
| Original eines aktuellen Strafregisterauszuges aus ………………………………………… (nicht älter als drei Monate); | Origineel van een recent uittreksel uit het strafregister uit …………………………………………, niet ouder dan drie maanden; | |
| Amtlich beglaubigte Kopie3 einer Konformitätsbescheinigung (welche Ihr Abschluss nach der EU-RL 2005/36/EG bestätigt), ausgestellt auf Ihren Namen und unterschrieben von der zuständigen Behörde Ihres Ausbildungslandes. Alternativ kann das Dokument von der Behörde an die E-Mail Adresse [email protected] gesendet werden; | Officieel gewaarmerkte kopie3 van een conformiteitsverklaring, die bevestigt dat uw diploma voldoet aan EU-richtlijn 2005/36/EG, afgegeven op uw naam en ondertekend door de bevoegde autoriteit van uw opleidingsland. Als alternatief kan het document door de autoriteit naar het e-mailadres [email protected] worden gestuurd; | |
| Amtlich beglaubigte Kopie3 eines Nachweises über den Inhalt Ihrer Ausbildung (Auflistung theoretisch-praktischer Ausbildungsinhalte und klinischer Praktika). Diese Inhalte müssen entweder nach Stunden/Woche oder mit Angabe der Credits (mit Wert eines Credits in Stunden) oder nach ECTS angegeben werden. Dieser Nachweis muss auf Ihren Namen ausgestellt und von der Schule/Universität unterschrieben werden; | Officieel gewaarmerkte kopie3 van een bewijs van de inhoud van uw opleiding, met een overzicht van theoretische en praktische opleidingsinhoud en klinische stages. Deze inhoud moet worden vermeld per uren per week, of met vermelding van de credits, met de waarde van één credit in uren, of volgens ECTS. Dit bewijs moet op uw naam zijn afgegeven en door de school of universiteit zijn ondertekend; | |
| Kopie der Nachweise über die Berufserfahrung in Form von Arbeitszeugnissen resp. -bestätigungen6 und einem vor maximal 3 Monaten ausgestelltem Zwischenzeugnis. Die Arbeitszeugnisse müssen die Funktion, den Beschäftigungsgrad in Prozent und die Dauer des Arbeitsverhältnisses aufweisen; | Kopie van de bewijzen van beroepservaring in de vorm van arbeidsgetuigschriften respectievelijk werkgeversverklaringen6 en een tussentijds getuigschrift dat maximaal 3 maanden geleden is afgegeven. De arbeidsgetuigschriften moeten de functie, de arbeidsomvang in procenten en de duur van het dienstverband vermelden; | |
| Kopie der Nachweise über die Vorbildung; | Kopie van de bewijzen van vooropleiding; | |
| Kopie eines Nachweises über die Sprachkenntnisse auf Niveau B27 in Deutsch, Französisch oder Italienisch; | Kopie van een bewijs van taalvaardigheid op niveau B27 in het Duits, Frans of Italiaans; | |
| Falls vorhanden, Kopie der Nachweise über die berufsbezogenen Weiterbildungen; | Indien aanwezig, kopie van de bewijzen van beroepsgerelateerde bijscholingen; | |
| Falls vorhanden, Kopie der Nachweise über die Weiterbildungen in Wissenschaftlichem Arbeiten; | Indien aanwezig, kopie van de bewijzen van bijscholingen in wetenschappelijk werken; | |
| Amtlich beglaubigte Kopie3 der Anerkennung des Abschlusses aus/in …………………………………………; | Officieel gewaarmerkte kopie3 van de erkenning van het diploma uit/in …………………………………………; | |
| Kopie der Nachweise über absolvierte Ausgleichsmassnahmen aus …………………………………………; | Kopie van de bewijzen van afgeronde compenserende maatregelen uit …………………………………………; |
Voetnoten
| Nr. | Duits | Nederlands |
|---|---|---|
| 3 | Weitere Informationen siehe beigelegtes Merkblatt (Leitfaden Anerkennungsgesuch). | Meer informatie vindt u in het bijgevoegde informatieblad, handleiding erkenningsaanvraag. |
| 4 | Heirats- oder Scheidungsurkunde. Auf den Dokumenten müssen beide Namen ersichtlich sein. | Huwelijksakte of echtscheidingsakte. Op de documenten moeten beide namen zichtbaar zijn. |
| 5 | Alternativ senden Sie das Original des Dokuments per Post. | Als alternatief kunt u het originele document per post opsturen. |
| 6 | Arbeitsverträge werden nicht akzeptiert. | Arbeidsovereenkomsten worden niet geaccepteerd. |
| 7 | Gemäss Europäischem Referenzrahmen für Sprachen, siehe beigelegtes Merkblatt. Es werden nur vom SRK anerkannte Sprachdiplome akzeptiert. Bestätigungen über absolvierte Kurse werden nicht akzeptiert. | Volgens het Europees Referentiekader voor Talen, zie het bijgevoegde informatieblad. Alleen door het SRK erkende taaldiploma’s worden geaccepteerd. Bewijzen van gevolgde cursussen worden niet geaccepteerd. |
De vinkjes worden opgeslagen in dezelfde browser op hetzelfde apparaat. Met de knop hierboven kun je alles weer leegmaken.